Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Nástroj pro porovnání a vyhodnocení strojového překladu
Klejch, Ondřej ; Popel, Martin (vedoucí práce) ; Tamchyna, Aleš (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá vývojem nástroje pro porovnávání a vyhod- nocování strojových překladů nazvaného MT-ComparEval. V tomto nástroji je možné porovnávat překlady na základě několika kritérií. Mezi ně patří automa- tické metriky kvality strojových překladů počítaných pro celé dokumenty nebo jednotlivé věty, porovnání kvality překladů jednotlivých vět pomocí zvýraznění potvrzených, zlepšujících a zhoršujících n-gramů nebo podle souhrnu nejvíce zlep- šujících a zhoršujících n-gramů v celém dokumentu. Při porovnávání dvou růz- ných překladů nástroj MT-ComparEval také vykresluje graf s absolutními rozdíly metrik počítaných pro jednotlivé věty a graf s hodnotami z párového bootstrap resamplingu.
Nástroj pro porovnání a vyhodnocení strojového překladu
Klejch, Ondřej ; Popel, Martin (vedoucí práce) ; Tamchyna, Aleš (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá vývojem nástroje pro porovnávání a vyhod- nocování strojových překladů nazvaného MT-ComparEval. V tomto nástroji je možné porovnávat překlady na základě několika kritérií. Mezi ně patří automa- tické metriky kvality strojových překladů počítaných pro celé dokumenty nebo jednotlivé věty, porovnání kvality překladů jednotlivých vět pomocí zvýraznění potvrzených, zlepšujících a zhoršujících n-gramů nebo podle souhrnu nejvíce zlep- šujících a zhoršujících n-gramů v celém dokumentu. Při porovnávání dvou růz- ných překladů nástroj MT-ComparEval také vykresluje graf s absolutními rozdíly metrik počítaných pro jednotlivé věty a graf s hodnotami z párového bootstrap resamplingu.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.